The Icelandic Subject Matter in the Biography of Carl Nielsen
Main Article Content
Abstract
In 2017 a collection of letters and diaries of Carl Nielsen was published in Copenhagen. On the basis of the materials of this edition the scenario of “Gunnlaug and Helga the Fair,” has remained unrealized, is researched in the article. The scenario is compared with the Icelandic “Saga of Gunnlaug Serpent Tongue,” possessing a love line of development, and with the content of the composer’s rendition following it. The conclusion is arrived at that in 1917 Nielsen conceived of a manifestation of this plot in a drama. The main accentuation in the article is placed on the intersection of the opera’s conception and the circumstances of the musician’s private life. When the scenario was written down in his diary (1917), Nielsen was at the stage of divorce with his wife Anna-Maria. Excerpts are cited from his letters from various years connected with a wide array of feelings: love, suffering, fear of parting with the woman he loved. The turning to a tragic subject matter of the Icelandic saga is tied to the depth of the composer’s personal drama. Attention is focused on the fact that the male protagonists of the saga and the scenario derived from it – the skalds Gunnlaug and Hrafn – present a manifestation of the “theory of courage” (Tolkien) as the heritage of the ancient literature of the North and have parallels in the literary works of Henrik Ibsen and August Strindberg. At the end of the article the conclusion is arrived at that Nielsen felt emotionally the Icelandic plot in the projection of his own feelings, and “the memory of his heart” was revealed in the music of the Fifth Symphony.
Keywords: Carl Nielsen, Emilia Hanssen, Anna-Maria Nielsen, “Gunnlaug and Helga the Fair,” Icelandic sagas, “theory of courage,” Henrik Ibsen, August Strindberg.
Article Details
Copyright
The rights on the results of intellectual activity and equated means of individualization are protected in accordance with Part IV of the Civil Code of the Russian Federation. The authorship, author's name, executor’s name, inviolability of the work and result of execution are protected by the rules of Part IV of the Civil Code of the Russian Federation of the author or executor, regardless of providing legal protection of such results of intellectual activity at the time of their forming.
Copyright laws regulate the civil legal relations for using works of science, literature and art. Such relationships are formed as the result of the author’s writing his or her texts. In this case the author can rightfully claim copyright of the work.
The author has certain rights to reuse the work (see: “Ethical Aspects in Terms of Multifold Publications).
Licenses
All copyrights on the articles belong to their authors. The author transfers the rights on using the article the publisher.
PDF versions of scholarly articles of the journal PMN are published by using the license Attribution Non-Commercial No Derivatives cc by-nc-nd, allowing loading and distributing works on the assumption of indicating the authorship. The works may not be changed in any way or used for commercial interests.
Criteria for Authorship, Co-authorship
The term “author” refers to all persons (co-authors) who have made a substantial contribution to conducting the research and creation of the manuscript and responsible for its content. The person (author) who has submitted the manuscript to the editorial board shall bear responsibility for the complete list of the group of authors and the changes made to the manuscript in accordance with the results of the peer reviewing and editing.
1. Authorship is based on the following criteria:
1) The author made a substantial contribution to the research activity and development of concept, collected the data, made analysis and interpretation of the data.
2) The author carried out the writing of the text of draft articles and edited it attentively and substantially.
3) The author approved the final version of the article prior to its submission.
4) The author bears responsibility for the integrity of all parts of the manuscript.
2. The authors shall guarantee that the submitted manuscript is the original work.
3. Scholarly reviews for some issue or other should be objective, present material in a wide range and at the same time take into account the views of the author of the review.
4. The authorship of scholarly publications is obligated to reflect accurately the contribution of individuals to the research activity, with specific information about the authors.
5. The authors may not mislead the readers by publishing acknowledgements of gratitude to people who were not actually involved in writing the work. Other persons who made contribution to the work, but are nevertheless not the authors, may be listed in the rubric of “Acknowledgements,” with indications of the type and extent of their activities.
6. Authors are obligated to provide a description of their contribution to the publication.
7. The order of authorship must be a joint resolution of co-authors. The authors should be ready to explain the order of their enumeration and listing.
8. The authors shall be entirely responsible for the correct definition of authorship acting in accordance with the rules adopted in their institution.
9. Investigators must ensure that only those persons who meet the criteria for authorship (that made a significant contribution to the work), shall be considered the authors, and the researchers who do not merit authorship will be excluded from the list of authors.
References
2. Zingerman B. I. Ocherki istorii dramy 20 veka [Essays on the History of 20th Century Drama]. Moscow: Nauka, 1979. 392 p.
3. Kiseleva N. A. Istoricheskoe sobytie: fakt ili fenomen? [The Historical Event: Fact or Phenomenon?]. URL: http://cyberleninka.ru/article/n/istoricheskoe-sobytie-fakt-ili-fenomen (18.09.2016).
4. Nil'sen K. Zhivaya muzyka [Nielsen C. Live Music]. Transl., pref. and notes by M. Mishchenko. St. Petersburg: Kul't-inform-press, 2005. 125 p.
5. Saga o Gunnlauge Zmeinom Yazyke [The Saga of Gunnlaugr Ormstunga]. Transl. by M. I. Steblin-Kamensky. URL: http://norse.ulver.com/src/isl/gunnlaug/ru.html (28.10.2018).
6. Tolkin Dzh. R. R. Chudovishcha i kritiki: [per. s angl.] [Tolkien, John Ronald Reuel. Monsters and Critics. Trans. from English]. Ed. by K. Tolkien. Moscow: AST: AST Moskva: Khranitel', 2008. 413 p.
7. Carl Nielsen. Selected Letters and Diaries. Selected, Translated and Annotated by David Fanning and Michelle Assay. Copenhagen: Royal Danish Library, 2017. 832 p. (Danish Humanist Texts and Studies. Volume 57).