Религиозно-символические аспекты драматургии, образ главного героя и трактовка его учения в опере-мистерии О. Мессиана «Святой Франциск Ассизский»
##plugins.themes.bootstrap3.article.main##
Аннотация
Автор статьи выявляет религиозно-символические аспекты
драматургии в опере-мистерии О. Мессиана «Святой Франциск
Ассизский». Анализ либретто, текстов гимнов, характеристика
Франциска и его учения даны в контексте описаний
жития Святого, исследований его трудов авторами ХХ века.
Рассмотрены цели и смыслы деятельности Франциска, концепции
Совершенной Радости, Добродетели, опыты Богообщения.
Основополагающая роль культовых жанров литургии,
проповеди, молитвы ведёт к формированию симультанной,
полипространственной драматургии мистерии. Религиозно-
символический уровень образуют символы и мифологемы
вербального ряда, в музыке – система лейтмотивов. Линия
молитвенных Богообщений прочерчивает концепцию христианской
трагедии с эпизодами Преображения в 3, 5, 7, 8
картинах, в зоне Первозданного Света и вхождения в Смерть
как новую Жизнь.
Ключевые слова: символ, мистерия, литургия, молитва,
проповедь, симультанность, христианская трагедия
##plugins.themes.bootstrap3.article.details##
Авторское право
Права на результаты интеллектуальной деятельности и приравненные к ним средства индивидуализации охраняются в соответствии с частью IV ГК РФ. Авторство, имя автора, имя исполнителя, неприкосновенность произведения и результата исполнения охраняются правилами части IV ГК РФ автора или исполнителя независимо от того, предоставлялась ли правовая охрана таким результатам интеллектуальной деятельности в момент их создания.
Авторское право регулирует гражданско-правовые отношения по использованию произведений науки, литературы и искусства. Такие отношения возникают в результате создания произведения автором. В отношении произведения у автора возникают авторские права.
Автор имеет определённые права для повторного использования работы (см.: Этические аспекты в плане двойных (избыточных) и вторичных публикаций).
Лицензии
Все авторские права на статьи принадлежат их авторам. Права на использование статьи автор передаёт издателю.
PDF версии научных статей журнала ПМН публикуются с использованием лицензии Attribution Non-Commercial No Derivatives cc by-nc-nd, позволяющей загрузку произведений и их распространение при условии, что указывается авторство. Произведения нельзя изменять каким-либо образом или использовать их в коммерческих целях.
Критерии авторства, соавторство
Под Автором понимаются все лица (соавторы), принявшие участие в исследовании и создании рукописи и несущие ответственность за её содержание. Ответственность за полноту представления состава авторского коллектива и согласование с ними всех изменений, вносимых в тест рукописи по результатам её рецензирования и редактирования, лежит на лице (авторе), представившем рукопись в редакцию.
1. Авторство основывается на следующих критериях:
1) Автор внёс существенный вклад в научно-исследовательскую разработку концепции и структуру исследования, произвёл сбор данных, анализ и интерпретацию данных.
2) Автор осуществил написание чернового текста статьи и её внимательное содержательное редактирование.
3) Автор одобрил окончательную версию статьи перед её подачей.
4) Автор несёт ответственность за целостность всех частей рукописи.
2. Авторы статьи гарантируют, что представленная рукопись является оригинальной работой.
3. Научные обзоры по той или иной проблеме должны быть объективными, представлять материал в широком диапазоне и одновременно учитывать точку зрения автора обзора.
4. Авторство научных публикаций должно точно отражать вклад отдельных лиц в исследовательскую работу с указанием информации об авторах.
5. Авторы не должны вводить читателей в заблуждение, публикуя благодарности людям, которые фактически не привлекались к работе и не оказывали поддержку. Все остальные, кто внёс вклад в работу, но в то же время не являются авторами, могут быть перечислены в разделе «Благодарности», в котором должно быть указано, что они делали.
6. Авторы должны предоставлять описание того, что каждый из них сделал в данной публикации.
7. Порядок авторства должен быть результатом совместного решения соавторов. Авторы должны быть готовы объяснить, почему именно таков порядок перечисления авторов.
8. Ответственность за правильное определение авторства полностью лежит на самих авторах, действующих в соответствии с правилами, принятыми в их учреждении.
9. Исследователи должны гарантировать, что только те лица, которые соответствуют критериям авторства (то есть внесли значительный вклад в работу), считаются авторами, и что заслуживающие авторства исследователи не будут исключены из списка авторов.
Библиографические ссылки
2. Ekimovskiy V. A. Olivye Messian [Olivier Messiaen]. Moscow: Muzyka Press, 1978. 304 p.
3. Episkop Vissarion (Nechaev). Obyasnenie Bozhestvennoy liturgii [Explanation of the Divine Liturgy]. Moscow: The Council of the Russian Orthodox Church “DAR”, 2005. 432 p.
4. Kaloshina G. E. Teologicheskiye kontseptsii v tvorchestve Oliv’e Messiana [Theological Concepts in the Work of Olivier Messiaen]. Problemy muzykal’noy nauki [Music Scholarship]. 2011, no. 2 (9), pp. 92–98.
5. Kaloshina G. E. Osnovnye etapy i tendentsii razvitiya frantsuzskoy opery i oratorii v XX veke [Milestones and Trends in the Development of French Opera and Oratorio in the 20th Century]. Muzykal’nyy teatr XIX–XX vekov: voprosy evolyutsii [Musical Theatre in the 19th and 20th Centuries: an Evolution]. RostovonDon: Gefest, 1999, pp.148–163
6. Messian O. «Vechnaya muzyka sveta…»: rech na konferentsii v Notr-Dam [The “Eternal Music of Light ...”: a Presentation at a Conference at the Notre Dame Cathedral]. Translation and Commentaries by Ye. Krivitskaya. Muzykal’naya akademiya [Academy of Music]. 1999, no. 1, pp. 233–235.
7. Restagno E., Kholopova V. N. Zhizn’ pamyati [A Life of Memory]. Moscow: Kompozitor Press, 1996. 360 p.
8. Rozanov V. V., Nesterov M. V. Filosoiya russkogo religioznogo iskusstva [The Philosophy of Russian Religious Art]. Vol. 1. Moscow: Nauka, 1993. 456 p.
9. Samarina M. S. Frantsisk Assizskiy i Don Kikhot Lamanchskiy [St. Francis of Assisi and Don Quixote de la Mancha]. Frantsisk Assizskiy i yego nasledie: ot istokov k sovremennosti [St. Francis of Assisi and his Legacy: from the Sources to the Present Day]. St. Petegr,s b2u0r 08, pp.1 41–127.
10. Svyatoy Frantsisk. Gimn Solntsu i drugie teksty [St. Francis. Hymn to the Sun and Other Texts]. URL: http://ecdejavu. ru/f2/ Francis.html.
11. Tsvetochki Svyatogo Frantsiska Assizskogo [The Flowers of St. Francis of Assisi]. Translation from the Latin by A. P. Pechkovskiy. Introduction. S. N. Durylin. Moscow: Vsya Moskva, 1990. 208 p.
12. Chesterton G. K. Svyatoy Frantsisk Assizskiy [St. Francis of Assisi]. Translation N. L. Trauberg. Voprosy ilosoii [Issues of Philosophy]. 1989, no. 1, 1989, pp. 3–178